didascalia in caratteri gotici: "Waehrend die oesterrechischish-ungarischen Armeen nach Russisch-Polen vordrangen, wandten sich die Russen mit voller Wucht gegen Ostgalizien" [mentre le truppe austro-ungariche avanzano verso i territori della Polonia russa, con grande impeto verso la Galizia orientale]
i combattimenti fanno riferimento probabilmente ai primi mesi di guerra; truppe dell'esercito austro-ungarico avanzano sul terreno
cannoneggiamenti dell'artiglieria austriaca
soldati all'attacco salgono rapidamente lungo un dosso erboso
didascalia in caratteri gotici: "[...] Gafahr rechtzeitig erkennend, nimmt Hindenburg seine Armee [zuruck] und wirft sie im November [den] ueberrschten Gegner bei Lodz in die Flanke / die Deutschen eilen del geschlagenen Verbuendeten zu Hilfe" [Il pericolo, opportunamente riconosciuto, induce Hindenburg a ritirare il suo esercito e, di sorpresa, ad aggredire ai fianchi il nemico nel mese di novembre. I tedeschi accorrono in aiuto degli alleati battuti]
soldati tedeschi schierati in un campo con l'artiglieria
soldati tedeschi in marcia
passaggio, attraverso una regione della campagna polacca nei pressi di Lodz, delle truppe tedesche a cavallo;
soldati, forse francesi, percorrono una linea di trincea
carri trainati da cavalli adibiti al trasporto dell'artiglieria pesante; automobili superano la colonna di mezzi militari probabilmente francesi
mezzi di artiglieria pesante
dei cannoni vengono orientati
soldati tedeschi marciano lungo una strada di campagna; altre immagini di soldati tedeschi in marcia
soldati in marcia; i bagagli vengono trasportati sul dorso dei cavalli
cavalli trainano delle pedane su rotella a bordo delle quali si trovano dei soldati
colonna di soldati austriaci; le cassi di munizioni e di armi sono trasportati a dorso dei cavalli
soldati tedeschi accosciati dietro sacchi di sabbia in trincea
apertura di una galleria ad arco costruita in muratura e posta sotto un terrapieno; nuvoe di fumo di polvere da sparo
uno sparo solleva polvere e terra; viale costeggiato da due file di alberi spogli
fumo nero e denso provocato da esplosioni avvolge gli alberi
si intravvedono soldati tedeschi che si muovono rapidamente sul terreno che sovrasta il rifugio in muratura prima descritto
didascalia in tedesco: "Deutsch-Oesterreische Waffen-[br]uederschaft. Auf der Verfolgung der Fliehenden Russen [Coalizione di armi tedesche e austriache.I Russi in fuga vengono incalzati]
truppe austriache e tedesche in marcia su un campo pieneggiante e privo di alberi
didascalia originale in tedesco: "Die kaiserlichen Kraftwagen auf den durchweichten Landstrassen" [Gli autoveicoli imperiali sulle strade fangose di campagna]
i veicoli militari sulle strade coperte da un manto di fango; soldati tedeschi sono riuniti ai margini della strada
didascalia originale in tedesco: "Fuer den 'verstaerkten Schutz' werden Reserven eingezoegen" [Per la 'difesa rafforzata' vengono richiamate le riserve]
soldati tedeschi spingono un cannone montato su ruote; siamo nel cortile di una caserma
colonna di carri dell'artiglieria tedesca in marcia; il trasporto avviene per mezzo di cavalli
soldati tedeschi in un bosco impegnati nelle operazioni di scarico del materiale bellico
altre immagini dei soldati tedeschi che costruiscono una linea difensiva; alle loro spalle un bosco di pini
i soldati scaricano dai carri le munizioni e le accatastano nel bosco
didascalia in lingua tedesca: "Der feindliche Dampfer [albanese], mit Kriegsunterbande nach den Dardanellen unterwegs, wurde im Hafen von [...]essina beschlagnahmt. Der Dampfer war mit [...]" [Il piroscafo nemico albanese, in viaggio verso i Dardanelli, fu sequestrato nel porto di [...]essina]
soldati tedeschi si arrampicano sul terreno scosceso di un bosco di conifere
i soldati trasportano a mano dei pezzi di artiglieria; installano le armi dietro i tronchi di pino
colonna di soldati austro-ungarici in marcia su un sentiero in un bosco; alcuni militari sono a cavallo
didascalia in lingua tedesca: "Da [...stand] dem deutschen Volke in Hindenburg, der es in den Friedensjahren bis in kommandierenen Generale gebracht hatte"
Hindenburg e Ludendorff ripresi in una sala alle cui pareti sono appese delle carte geografiche; i deu sembrano consultare sul tavolo una delle carte
didascalia in tedesco: "bei Tannenberg zog Hindenburg seine Truppen zusammen" [Presso Tannenberg Hindenburg riunì le sue truppe]
soldati tedeschi in marcia lungo strade sterrate di campagna; ci troviamo nei territori della Prussia Orientale
i soldati a bordo di carri di legno trainati da cavalli; la colonna di uomini attraversa una zona verdeggiante di campagna
didascalia in tedesco: "Auch ein strategisches [...]terstueck Hindenburg [...] die Masurischen [...] und Suempfe den Waffen zum Verhaengnis werden
colonna di soldati di fanteria tedesca in marcia; seguono anche dei carri trainati da cavalli; probabilmente ci troviamo nella regione dei Laghi Masuri
didascalia in tedesco: "Ungarischen Bauern, die vor den Russen gefluechtet waren und jetzt in ihre Heimat zurueckkehren" [Contadini ungheresi, che erano fuggiti di fronte ai Russi, ora tornano nei loro villaggi]
immagini panoramiche di colline ungheresi prive di alberi; paesaggio invernali
soldati tedeschi in elmetto tra le case di un villaggio
altre immagini dei tetti innevati delle case arroccate del villaggio ungherese
cumuli di macerie, soldati tedeschi si aggirano nella zona
pali di legno e alberi privi di foglie spuntano tra le macerie; sullo sfondo il profilo delle colline
immagine di un centro abitato; sullo sfondo si staglia la sagoma di una chiesa
carro armato abbandonato sul terreno; villaggio di casupole in legnoresti di edifici distrutti durante i combattimenti; cumuli di macerie sparse sul terreno
un soldato si aggira tra le macerie; si sottrae rapidamente all'obiettivo della cinepresa
soldati tedeschi raccolti in una trincea
dietro le case di un villaggio si alza un fumo nero e denso provocato da un'esplosione
altri colpi in lontananza; il villaggio abbandonato al centro del teatro delle operazioni di guerra
soldati tedeschi escono dalle trincee e avanzano senza fretta
immagini del cielo; irrompono delle esplosioni che sollevano terra e producono fumo nero e denso
visibili in basso, le cime degli elmetti dei soldati tedeschi in marcia
postazioni di militari, probabilmente tedeschi
tra le collline esplosioni di bombe che sollevano terra e generano fumo nero e denso
una serie di esplosioni tra le colline teatro dei combattimenti
truppe di soldati tedeschi salgono lungo un ripido sentiero in una zona di montagna; per il trasporto delle casse vengono utilizzati dei cavalli che si arrampicano lungo i fianchi brulli delle colline
sullo sfondo, ai piedi delle montagne, visibile in lontananza un centro abitato
altre immagini della colonna di militari impegnati nella marcia
colonna di carri tedeschi trainati da cavalli percorre una zona brulla; sullo sfondo una parete rocciosa
soldati tedeschi in marcia attraverso un bosco; accompagnano a mano i cavalli
didascalia in tedesco: "Frische Ersatz-Truppen aus der heimat rasten auf dem Wege zur Front" [Truppe fresche in sostituzione fanno una pausa durante il loro cammino verso il fronte]
didascalia in tedesco: "[Die] kraeftigen bosnischen [...]dchen mit 150-200 kg glast im unwegsamen [...]
soldati bosniaci in marcia su terreni difficilmente praticabili; conducono con sé i cavalli
didascalia in lingua tedesca: "[Deut]sche Gebirgsbatterie und [...]chinengewehr-Abteilung durchqueren einen Fluss" [Batteria tedesca di montagna e divisione di [...] attraversano un fiume]
truppe di soldati tedeschi a cavallo attraversano un centro abitato; colonna di carri militari trainati da cavalli tra le strette vie del paese
riprese realizzate dai portici di un palazzo: colonna di mezzi militari tedeschi
donne di paese con mantelli neri stretti attorno alla testa circondano un soldato; sono presenti anche dei bambini
torre dell'orologio della chiesa che sorge nel centro abitato; sullo sfondo, dietro i palazzi di stile nordico dalle facciate decorate visibili alberi e pareti rocciose
la colonna di soldati attraversa la porta ad arco in muratura
didascalia: "Wien. Ausmarsch des Regiments "Warasdiner" [Vienna: Marcia del reggimento 'Warasdiner'"
i soldati austriaci a cavallo attraversano i viali del centro di Vienna; sullo sfondo visibile un tram elettrico
folla di soldati davanti ai treni fermi sui binari; truppe austro-ungariche salgono sui treni, i familiari li salutano
donna salutano i soldati che si sporgono dai finestrini del treno in partenza
soldati austro-ungarici posano per una foto di gruppo
didascalia in tedesco: "Aufklaerungsdienst einse Wasserflugzeuges" [Servizio di ricognizione di un idrovolante]
soldati tedeschi appostati in un bosco; soldati tedeschi nascosti in un buca fanno delle segnalazioni con un riflettore
soldati caricano delle pesanti munizioni su un cannone
soldati tedeschi davanti all'ingresso di un'abitazione; un centro abitato occupato dalle truppe
passaggio di una colonna di mezzi; i carri sono trainati da cavalli, attraversano il viale principale del centro abitato
didascalia in lingua tedesca: "An die polnisch-juedische Bevoelkerung wird von den deutschen Soldaten Brot verteilt" [Distribuzione del pane da parte dei soldati tedeschi alla popolazione di ebrei polacchi]
popolazione civile in un centro abitato polacco; donne e uomini spingono le carriole di legno cariche di panni e altri oggetti domestici
gruppo di civili, accompagnati dai soldati, costeggiano un edificio crivellato di colpi d'arma da fuoco
passaggio delle famiglie di civili scortati dai soldati tedeschi
didascalia in lingua tedesca: "Die 12. Isonzo-Schlacht. 1 Teil. Der Durchbruch bei Tolmein" [La battaglia dell'Isonzo. 1 Parte. Lo sfondamento presso Tolmino]
Didascalia in tedesco: "Der Isonzo"
in primo piano un albero piuttosto spoglio; sullo sfondo un'ansa del fiume Isonzo
il corso del fuime ripreso dalle colline che circondano la valle
acque scorrono nel letto roccioso
didascalia in tedesco: "Tolmein" [Tolmino]
immagini panoramiche di Tolmino; visibile anche il campanile della chiesa
riprese le montagne che circondano il paese
didascalia in tedesco: "Santa Lucia"
immagini panoramiche del centro abitato di Santa Lucia, che sorge in fondo a una valle verdeggiante
altre immagini delle colline nei pressi del centro abitato
immagini del centro abitato; visibili le case di paese serrate le une alle altre e la chiesa con il campanile
didascalia in tedesco: "Das Strafgericht bricht ueber den ehemaligen Verbuendeten herein [...]inschiessen auf den Abschnitt Tolmein" [La reazione punitiva irrompe contro gli ex-alleati dilagando nella zona di Tolmino]
immagini dall'alto della valle dell'Isonzo; visibile il corso del fiume
fumo bianco generato dalle esplosioni si leva dal fitto della vegetazione, nei pressi una chiesa
altre esplosioni generano fumo denso; combattimenti nei pressi dell'Isonzo
didascalia in tedesco. "Trommelfeuer" [Fuoco martellante]
immagini dall'alto del corso dell'Isonzo nei pressi di Tolmino
nuvole dense di fumo generate dalle armi da fuoco si levano verso l'alto
immagini dell'offensiva tedesca; una cortina di fumo aleggia sulla riva destra dell'Isonzo
didascalia in lingua tedesca: Die nach Ansicht der Entente an der Westfront geschwaechten Deutschen und die kriegsmueden oesterreich-ungarischen Truppen durchbrechen mit unvergleichscher Stosskraft die mit groessten Opfern gehaltenen italienischen Stellungen" [I tedeschi, secondo l'opinione dell'Intesa indeboliti sul fronte occidentale, e le truppe austro-ungariche, fiaccate dalla guerra, sfondano con incomparabile forza d'urto le posizioni italiane, che riportano un gran numero di perdite]
immagini dall'alto della zona teatro dei combattimenti; fumo nero e denso provocato dalle armi da fuoco si leva verso l'alto, visibile anche il corso dell'Isonzo
la cortina di fumo circonda le colline verdeggianti della zona, altre immagini dall'alto del violento assalto delle truppe tedesche e austro-ungariche
il corso del fuime avvolto in una densa cortina di fumo
didascalia in lingua tedesca: "Unsere Filmtrupps gehen mit den Stosstruppen vor. Die ersten italienischen Ueberlaeufer" [I nostri operatori avanzano insieme alle truppe di sfondamento. I primi disertori italiani]
soldati italiani disertori si consegnano ai tedeschi; gli uomini correndo raggiungono la linea del fronte nemica
sulla linea d'orizzonte visibili delle nuvole di fumo generato da esplosioni
decine di soldati italiani disertori si avvicinano alle linee di trincea tedesche
didascalia in lingua tedesca: "Waehrend unsere Truppen kaltbluetig vorgehen, kommen ihnen die aus dem Feuerbereich angstvoll fluechtenden Italiener entgegen" [Mentre le nostre truppe con fredda determinazione avanzano, gli italiani, impauriti, fuggono dal campo di battaglia e si dirigono verso i nostri]
soldati tedeschi avanzano attraversando il campo di battaglia; gli uomini escono dalla trincee per proseguire l'assalto contro le linee nemiche
decina di soldati italiani disertori corrono invece in direzione opposta, abbandonando il campo di battaglia
didascalia in lingua tedesca: "Die erste feindliche Stellung genommen! Die Italiener im 'Strategischen Rueckzug' hinter unsere Linien" [La prima posizione italiana è presa! Il 'ritiro strategico' degli italiani dietro la nostra linea]
soldati italiani ripresi di spalle mentre corrono attraverso un campo privo di alberi, teatro delle operazioni di guerra; sullo sfondo gli alberi coperti da una densa cortina di fumo provocata dalle armi
i soldati italiani attraversano la precedente linea di sbarramento nemica; visibili i cavalli di frisia e la recinzione in filo spinato
alcuni soldati tedeschi, in ordine sparso, attraversano la stessa zona in direzione opposta
immagini del desolato campo di battaglia: cavalli di frisia abbattuti e distrutti, alberi danneggiati, una densa cortina di fumo aleggia sul terreno
avvolgendo la vegetazione
didascalia in tedesco: "Ein ausgehobener Unterstand" [Una sottodivisione snidata]
soldati italiani escono dal fitto del bosco con le mani legate dietro la schiena; sono stati fatti prigionieri dai tedeschi
i soldati italiani prigionieri, che escono da un rifugio seminterrato, avanzano in fila indiana; alcuni di loro rivolgono lo sguardo verso l'obiettivo della cinepresa
didascalia in tedesco: "Gefangene ueber gefangene!" [Prigionieri su prigionieri]
decine di soldati italiani avanzano in ordine sparso attraversando un campo erboso; sono scortati da soldati tedeschi armati
il gruppo di prigionieri marcia lungo un sentiero di campagna
gli uomini sono ripresi di spalle mentre avanzano sul sentiero; soldati tedeschi armati li seguono da presso
altre immagini della marcia dei soldati italiani prigionieri
la colonna di prigionieri attraversa un ponte che presenta danni evidenti
didascalia in lingua tedesca: "Reserven ruecken nach" [Seguono le riserve]
soldati tedeschi attraversano una zona di campagna; gli alberi sono privi di foglie
lunga fila di soldati tedeschi in marcia attraverso il territorio boschivo nei pressi dell'Isonzo, teatro dell'aspra battaglia combattuta contro gli italiani
soldati tedeschi avanzano in un territorio dalla pietre biancastre, forse carsiche
didascalia in tedesco: "Meisterhaft organisiert folgt der Nachschub den kaempfenden Truppen unmittelbar. rasch geschlagene Ponton- und Not ruecken ueber den Isonzo bei Tolmein) [il comando organizzato segue il rifornimento diretto per le truppe impegnate nei combattimenti. Rapidamente vengono installati ponti e passaggi sull'Isonzo per raggiungere Tolmino]
passaggio delle truppe tedesche sulle acque dell'Isonzo; attraversano il fiume su ponti di fortuna; passaggio dei rifornimenti per le truppe
sul ponte in legno colonna di mezzi; sullo sfondo la valle, tra le chiome degli alberi spuntano i tetti della case nei pressi di Tolmino
soldati tedeschi sulla riva; accompagnano a piedi le bestie da soma
soldati in marcia sulle ripide coste nei pressi dell'Isonzo
passaggio di truppe sui ponti di legno nei pressi dell'Isonzo; immagini dall'alto di colonne di soldati tedeschi con carri carichi di rifornimenti
altre immagini del passaggio delle truppe tedesche attraverso la valle
[Fine rullo]
Piano medio di un alto grado dell'esercito francese, probabilmente il comandante Foch
[Onward they go...the Veterans of France] didascalia
colonna di fanteria francese in marcia verso il fronte
["Facing the French in Italy these Austrians have cried Kamerad". They seem happy to be out of it ---to have food--the same rations as ....] didascalia
un campo di prigionia dove una colonna di soldati, probabilmente austriaci, marcia
il passaggio di autocarri militari
lancieri a cavallo attraversano un viale cittadino con barricate
fanti, probabilmente italiani, diretti al fronte sfilano tra ali di gente; sul fondo sventola un tricolore
[Into the air in pursuit of the raiders] didascalia
piloti, a bordo, di una aereo da guerra "SP3 4496" si preparano al decollo
il velivolo con i motori accesi pronto al decollo
meccanici e autorità militari, probabilmente italiane, presenti al decollo salutano l'aereo in partenza; il decollo dell'apparecchio e vedute aeree della pianura sorvolata con campi coltivati e centri rurali
veduta aerea di Palmanova
l'ala dell'apparecchio durante il volo
riprese aeree della regione sorvolata
acrobazia di un biplano
[interruzione del filmato]
un gruppo di militari si aggira in un campo tra i resti di un aereo precipitato
il motore dell'aereo precipitato
un soldato intento ad osservare un rottame
il corpo senza vita del pilota
[Along the eternal Alps, Italy constantly strenghtens her wall of defense.]
soldati italiani raggiungono un avamposto
[Austrian shell fire wrecks a bridge over an Alpine stream. It is promptly repaired. Thousands labor carrying fodder forward to the hungry guns.] didascalia
un gruppo di soldati italiani trasporta un cannone attrversando una postazione fortificata presso una ferrovia e il corridoio di una trincea
truppe italiane si riposano lungo il margine scosceso e alberato di una strada che si affaccia su una vallata attraversata da un fiume
una carovana di soldati e cavalli passa davanti al reparto in riposo
panoramica su un campo di battaglia
artiglieri caricano un cannone di grosso calibro
un artigliere presso una postazione con cannone
lo sparo e il rinculo di un cannone
un gruppo di soldati italiani si affretta lungo una strada in una zona pietrosa
due artiglieri caricano un cannoncino collocato in un punto da cui si vede il panorama di una vallata alpina
un manipolo di soldati in azione attraversa una boscaglia
veduta di un altopiano battuto dal fuoco delle artiglierie
artiglieri italiani si passano di mano in mano un proiettile e l'ulitmo carica il cannone collocato sotto un riparo fortificato
panoramica su un altopiano teatro dei combattimenti tra esercito italiano ed esercito austriaco
un gruppo di soldati posiziona un pezzo di artiglieria pesante in un bosco di abeti
l'operazione di caricamento e di puntamento del cannone
il rinculo del cannone
nubi di fumo si alzano su un campo di battaglia
il caricamento e lo sparo di un cannone
un'esplosione sul campo di battaglia solleva un colonna di fumo e terra
un gruppo di artiglieri si prepara a ricaricare un cannone di grosso calibro
un terreno battuto dal fuoco delle artiglierie
l'avanzata di soldati italiani verso le linee nemiche
una trincea battuta dal fuoco
un reparto di soldati avanza in una zona accidentata e rocciosa
soldati stesi a terra sparano
una pattuglia di soldati italiani in azione avanza lentamente e con prudenza su un terreno sassoso; la pattuglia all'attacco si precipita in un fossato
un soldato manovra una mitragliatrice dietro un muro di sacchi
[A sentry on the snow-covered heights watches the Italian troops advance over the icy slopes.] didascalia
una sentinella italiana piantona un avamposto alpino
truppe italiane avanzano lungo un sentiero alpino
veduta dall'alto delle truppe che salgono un pendio innevato
soldati italiani si affrettano lungo una strada di montagna, imbracciano i fucili e si posizionano dietro un muretto di pietrame, ai piedi di una parete rocciosa innevata, pronti a far fuoco
[Dogs are used to bring provisions to the Italian outposts.]
artiglieri caricano un cannone posizionato in una radura
soldati percorrono di corsa il corridoio di una trincea
via vai di fanti italiani in una trincea
soldati italiani appostati in una trincea
soldati italiani in trincea intenti a scrivere lettere durante una pausa dei combattimenti; un soldato strappa scherzosamente dalla mano di un compagno la lettera appena scritta
un gruppo di alpini si prepara a far fuoco con mitragliatrici
veduta del campo di battaglia
gli alpini alle prese con le mitragliatrici
nuvoloni neri si alzano da un campo di battaglia investito dal fuoco di lanciafiamme
un angolo boscoso durante l'infuriare dei combattimenti
[With rifle and machine gun they carry on the grim task.]
soldati italiani, appostati dietro una muraglia protettiva di sacchi e pitrame, sparano con fucili
un gruppo di soldati trasporta munizioni in un rifugio protetto
artiglieri impegnati a montare una mitragliatrice
una postazione di artiglieria: un ufficiale italiano osserva con il cannocchiale mentre gli artiglieri si preparano a sparare
[Another installment of Austria's Army transferred to Italian cusotody.]
carrellata su uno stuolo di prigionieri austriaci in un campo di prigionia
motoscafi Mas italiani corrono ad alta velocità in mezzo al mare
l'equipaggio di un Mas colto durante un'azione di guerra
proiettili cadono in mare
i Mas in azione
[In the blue waters of the Mediterranean the fight goes on and there the Italian Navy does its part.]
un sottomarino italiano naviga in superficie nelle acque del Mediterraneo
la bandiera italiana, sventolante sul pennone del sommergibile, viene ammainata da tre marinai
il capitano ed alcuni marinai nella sala-comando del sommergibile
il sommergibile comincia a inabissarsi
capitano e marinai impegnati nella manovra di immersione
il sottomarino in fase di immersione
primo piano di un marinaio del sommergibile intento a manovrare un timone davanti ad un'apparecchiatura di misurazione
[Still greater ships...with the same determined cheering men.]